Wir bieten auch Voiceover-Dienstleistungen an, die nicht generell zum Standard von Übersetzungsagenturen gehören.
Dies ist möglich für:
– Betriebsanleitungen
– Präsentationen und Beschreibungen
– (Kino-)Filmtrailer
– Grußnachrichten
und mehr.
Wichtig: Der Originaltext des Videos muss den Gesetzen unseres Landes entsprechen.
Voiceover und Untertitel sind u. a. in der Wirtschaft, Bildung sowie der Film- und Fernsehbranche gefragt. Voiceover-Aufnahmen entstehen im Studio oder im Büro – je nach Kundenvorgaben.
Dies bieten wir u. a. in folgenden Sprachen an:
Russisch, Ukrainisch;
Englisch;
Deutsch;
Französisch;
Hebräisch;
Türkisch
und mehr.
Unsere Standarddienstleistungen umfassen:
– Übersetzung von Tondateien (Endprodukt: Text)
– Übersetzung von Tondateien und Voiceover (Endprodukt: Text, Tondatei)
– Aufnahme von Textdateien (Endprodukt: Tondatei)
– Übersetzung von Untertiteln.
Weitere Dienstleistungen auf Anfrage.