Озвучення і субтитри

Озвучення і субтитри

Озвучення і субтитри

Озвучення і субтитри різноманітних відео не належить до стандартних послуг бюро перекладів, але ми достатньо активно займаємося і цим видом діяльності.

Бюро перекладів ДЕІР допоможе здійснити озвучення і субтитри:

– інструкцій;

– презентацій та описів;

– трейлерів до кінофільмів та мультиплікаційних фільмів;

– поздоровлень та багато чого іншого.

Головне, щоб оригінальний текст відео не суперечив чинному законодавству нашої країни.

Озвучення та субтитрування потрібне сьогодні в найрізноманітніших сферах діяльності: бізнес, освіта, кіно- та телеіндустрія. Озвучення може бути здійснено як в професійній спеціалізованій студії, так і в «офісних умовах» – все залежить від побажань та вимог замовника. Мови, з яких/на які ми можемо здійснити озвучення та переклад субтитрів:

  • російська та українська;
  • англійська;
  • німецька;
  • французька;
  • іврит;
  • турецька;
  • та багато інших.

Наші стандартні послуги включають:

  • переклад аудіозапису з наданням готового файлу в текстовому форматі;
  • переклад разом із озвученням тексту (переклад буде наданий у вигляді текстового файлу та файлу звукозапису);
  • озвучення тексту (буде наданий аудіозапис надісланого вами тексту).
  • переклад і вставка субтитрів у відео;
  • інші послуги за запитом.