Італійська
Італійська мова має чималу кількість діалектів; крім того, існує декілька видів літературної мови. Таке різноманіття не може не привести до різних складнощів навіть між самими італійцями, що говорять на різних діалектах. Що вже казати про іноземців? Переклад тексту італійською мовою, включаючи усний переклад, буде виконаний максимально якісно тільки тоді, коли за справу береться досвідчений лінгвіст.
Сама по собі італійська мова є найемоційнішою, найромантичнішою та найкрасивішою. Якщо брати статистику по всьому світу, то більше 100 мільйонів людей вважає за краще використовувати її в повсякденному житті. Переклад документів на італійську мову ускладнюється великою кількістю фразеологізмів, якими переповнена навіть літературна мова. Радує той факт, що в цій мові відсутня велика кількість виключень, чого не скажеш, наприклад, про англійську мову. У структурі граматики виділяють минулий, теперішній та майбутній час, які часто утворюються з використанням допоміжних дієслів. Щоб повністю розібратися у всіх існуючих особливостях і перекласти, наприклад, веб-сайт на італійську мову, доведеться дійсно потрудитися. В усній італійській мові характерні чіткість і повнозвучна вимова, а звучання подвійних приголосних – завжди довге.