Итальянский

Итальянский язык имеет немалое количество диалектов; кроме того, существует несколько видов литературного языка. Такое многообразие не может не привести к различным сложностям даже между самими итальянцами, говорящими на разных диалектах. Что уже говорить об иностранцах? Перевод текста на итальянский язык, включая устный перевод, будет выполнен максимально качественно только тогда, когда за дело берется опытный лингвист.

Сам по себе итальянский язык является самым эмоциональным, романтичным и красивым. Если брать статистику по всему миру, то более 100 миллионов людей предпочли использовать его в повседневной жизни. Перевод документов на итальянский язык усложняется большим количеством фразеологизмов, которыми переполнена даже литературная речь. Радует тот факт, что в данном языке отсутствует обилие исключений, чего не скажешь, например, об английском языке. В структуре грамматики выделяют прошедшее, настоящее и будущее время, которые зачастую образуются с использованием вспомогательных глаголов. Чтобы полностью разобраться во всех существующих особенностях и перевести, например, веб-сайт на итальянский язык, придется действительно потрудиться. В устной речи итальянскому языку характерны четкость и полнозвучное произношение, а звучание двойных согласных – всегда долгое.