Тренинги для переводчиков

translator_fe981bf9940e50970d23eeb17a3c01a1Профессия переводчика требует постоянного развития и совершенствования. Работа с различными тематиками, постоянное обновление переводческого ПО,  а также другие аспекты деятельности заставляют переводчика постоянно учиться. В этом заключается один из привлекательных моментов переводческой деятельности.

Наше бюро переводов стремится быть в курсе всех новостей и новинок в мире перевода, и мы всегда готовы поделиться своими знаниями с коллегами. 

Вот что мы можем предложить:

обучение SDL TRADOS (Trados 2007 + TagEditor + WinAlign,  SDL Trados 2009, SDL Trados 2011, SDL Trados 2014), индивидуально и в группах;

обучение другим CAT-инструментам (Deja Vu, OmegaT, Transit, memoQ, Wordfast и др.);

практические занятия по письменному переводу; индивидуально и в группах;

практические занятия по устному переводу; индивидуально и в группах.

Занятия проводит преподаватель, имеющий большой опыт переводческой деятельности, работающий с крупными украинскими и иностранными заказчиками, постоянно изучающий новые тенденции в области перевода.

Чтобы задать вопрос касательно тренингов для переводчиков, свяжитесь с нами.